... aka Die Nanni-Kategorie. (Kann dich ja nicht einfach unter den Tisch fallen lassen ^^)
Englische Bücher, die in naher Zukunft auch auf Deutsch erhältlich sein werden. Dazu inspiriert hat mich Nanni, wer also Gefallen an der neuen Kategorie findet, der möge sich bitte bei ihr bedanken. ;)
Um das ganze ein wenig einzugrenzen, werden hier nur Bücher gezeigt, die ich auch selbst gelesen habe, zu denen ich das ein oder andere sagen kann, bzw. die ich auf jeden Fall noch lesen werde (sprich: ich hab sie schon zu Hause stehen).
Englische Bücher, die in naher Zukunft auch auf Deutsch erhältlich sein werden. Dazu inspiriert hat mich Nanni, wer also Gefallen an der neuen Kategorie findet, der möge sich bitte bei ihr bedanken. ;)
Um das ganze ein wenig einzugrenzen, werden hier nur Bücher gezeigt, die ich auch selbst gelesen habe, zu denen ich das ein oder andere sagen kann, bzw. die ich auf jeden Fall noch lesen werde (sprich: ich hab sie schon zu Hause stehen).
Sarah Dessen: "Along for the Ride" wird zu "Because of you"
erscheint am 1. Juli 2011 bei DTV
Ziellos läuft Auden jede Nacht durch Colby, eine Kleinstadt am Meer, wo sie ihren Vater und seine neue Frau besucht. Sie schläft nicht mehr, seit sie als Kind wach blieb, um die Streitereien ihrer Eltern zu verhindern. Bei ihren Streifzügen trifft sie auf Eli, Einzelgänger und Nachtwanderer wie sie. Mit ihm holt sie ihre verpasste Kindheit nach, aber auch Elis Seele ist verwundet ...
Ich habe das englische Original noch ungelesen hier stehen und fest vor, es spätestens in den Osterferien zu lesen. Wer Sarah Dessen noch nicht kennt: Just Listen und About Ruby (engl. Lock & Key) sind sehr zu empfehlen.
DTV hat übrigens wieder einen englischen Titel gewählt, warum aber erneut ein neuer gefunden werden musste anstatt den schon bestehenden zu übernehmen geht nicht in meinen Kopf.
Andrea Cremer: "Nightshade" wird zu "Nightshade. Die Wächter"
erscheint im Mai 2011 bei Egmont LYX
Calla Tors Lebensweg scheint schon von Geburt an festzustehen: Calla wurde als Kriegerin geboren, und in ihrem achtzehnten Lebensjahr soll sie den verführerischen Werwolf Ren Laroche heiraten, um mit ihm gemeinsam ein neues Rudel anzuführen. Doch Callas Leben wird völlig auf den Kopf gestellt, als sie einen gut aussehenden Menschenjungen rettet und sich in ihn verliebt. Mehr und mehr beginnt Calla ihre Bestimmung in Frage zu stellen. Doch ist ihre Liebe stark genug, um dafür alles aufs Spiel zu setzen, was sie bisher kannte?
Mir persönlich ist Calla ja ziemlich auf die Nerven gegangen, aber ich kenne auch genug Leute, die das Buch toll fanden. Wer Lust auf eine Dreiecksgeschichte hat, der sei herzlich eingeladen, zuzugreifen. Positiv an dem Buch ist auf jeden Fall die Konstruktion und gesellschaftliche Stellung der Werwolfs-Rudel - die unterstehen nämlich einer Gruppe von Magiern (oder sowas in der Art).
Gail Carriger: "Soulless" wird zu "Glühende Dunkelheit"
erscheint am 16. Mai 2011 bei Blanvalet
Nachdem Miss Alexia Tarabotti in Notwehr einen Vampir getötet hat, steht sie nun dem Alpha-Werwolf Lord Maccon gegenüber – dem Chefermittler der Queen für übernatürliche Angelegenheiten. Als dieser sich weigert, sie in die Ermittlungen einzubeziehen, beschließt Alexia, selbst nachzuforschen, was hinter dem Angriff auf sie steckt. Und plötzlich befindet sie sich nicht nur tief in einer Intrige gegen das Britische Empire – sie sieht auch ihr Herz durch den attraktiven Lord Maccon bedroht …
"Changeless" wird zu "Brennende Finsternis"
erscheint am 18. Juli 2011 bei Blanvalet
"Blameless" wird zu "Entflammte Nacht"
erscheint am 19. September 2011 bei Blanvalet
Mischung aus Steampunk, Fantasy und Romance. Ich kenne bisher Teil 1 und 2 der Serie und bin ziemlich begeistert davon. Meine Rezension zu Soulless ist >hier< zu finden.
Rachel Vincent: "My Soul to Take" wird zu "Soul Screamers 1. Mit ganzer Seele"
erscheint im Oktober 2011 bei Mira
Sie kann keine Toten sehen, aber …
Sie spürt, wenn jemand in ihrer Nähe sterben wird. Und dann zwingt eine unbesiegbare Macht sie zu schreien, so laut sie kann.
Kaylee kann ihr Glück kaum fassen. Der schärfste Typ der Schule hat sie angesprochen! Nash hat die schönsten braunen Augen, die sie je gesehen hat. Als er sie auf die Tanzfläche zieht, glaubt Kaylee zu träumen. Aber das perfekte Date hat sie sich anders vorgestellt. Erst entdeckt sie ein Mädchen, das scheinbar von einem schwarzen Nebel umgeben ist. Dann wird Kaylee übel, und plötzlich lastet eine schreckliche Schwere auf ihr. Um nicht zu schreien, dass die Fensterscheiben zerspringen, rennt sie schweißgebadet raus. Wie peinlich! Nash muss sie jetzt für völlig verrückt halten. Doch seltsamerweise bleibt er ganz ruhig … Am nächsten Tag erfahren sie, dass das Mädchen tatsächlich tot ist. Bald sterben weitere. Und Kaylee ist die Einzige, die weiß, wen es als Nächsten trifft …
"My Soul to Save" wird zu "Soul Screamers 2. Rette meine Seele"
erscheint im April 2012 bei Mira
"My Soul to Keep" wird zu "Soul Screamers 3. Halte meine Seele"
erscheint im Oktober 2012 bei Mira
Wie unschwer zu erkennen entsprechen die deutschen Cover den britischen. Einen gewissen Reize haben die schon, mir gefallen trotzdem die amerikanischen besser. Teil 1 habe ich im Sommer 2010 gelesen, grandiose Unterhaltung! Rezension gibts >hier<.
Alexandra Bracken: "Brightly Woven" wird zu "Aus Licht gewoben"
erscheint am 16. Mai 2011 bei Goldmann
Ein einziger Tropfen Regen verändert ihre ganze Welt ...
Die sechzehnjährige Sydelle kennt nichts als Trockenheit und Dürre, bis der lang ersehnte Regen kommt – und mit ihm Wayland North. Der mysteriöse Magier ahnt, welch große Gabe Sydelle in sich trägt. Und so wählt er sie als Gefährtin für eine geheime Mission, die die beiden durch viele Gefahren bis in die entlegene Hauptstadt des Königreichs führen soll. Denn nur, wenn Wayland seine inneren Dämonen besiegt und Sydelle ihre wahre Bestimmung erkennt, können die beiden ihrer Heimat neue Hoffnung schenken …
Wenn ich mich recht erinnert hat mich das Cover schlussendlich mehr beeindruckt als der Inhalt. Trotzdem möchte ich euch das Buch nicht vorenthalten, jemand andern gefällts vielleicht - schlecht wars ja nicht, ich konnte nur leider nichts damit anfangen. Meine Rezension könnt ihr >hier< nachlesen.
Kami Garcia & Margaret Stohl: "Beautiful Darkness" wird zu "Sixteen Moons 2" (genauer Titel nicht bekannt)
erscheint voraussichtlich im August 2011 bei cbj
Nancy Werlin: "Impossible" wird zu "Der Fluch von Scarborough Fair"
erscheint am 19. September 2011 bei cbt
Ein jahrhundertealter Fluch, drei mysteriöse Rätsel – und eine große, wahre Liebe
Ein furchtbarer Fluch liegt auf den Scarborough-Frauen: Sie alle bekommen mit achtzehn eine Tochter – und verfallen dem Wahnsinn ... Lucy Scarborough ist süße siebzehn, als sie davon erfährt. Und nicht bereit, sich ihrem Schicksal zu ergeben, auch wenn es aussichtslos erscheint. Denn nur wenn sie drei mysteriöse Rätsel lösen kann, ist der Bann gebrochen. Aber Lucy ist nicht allein. Zusammen mit ihrer großen Liebe Zach kämpft sie verzweifelt um ihr Leben. Doch das Böse ist jahrhundertealt, skrupellos und unwiderstehlich ...
Zu diesem Buch gibt es leider keine Rezension von mir, weil ich es kurz vor Start meiner Blog-Karriere ;) gelesen hab. In dem Buch geht es um die bekannte Ballade "Scarborough Fair" von Simon & Garfunkel, die wortwörtlich der Fluch einer Familie ist. Diese Idee hat mich sehr begeistert, lediglich mit der Protagonistin hatte ich kleine Schwierigkeiten. Wenn der Klappentext anspricht, der sollte zumindest mal in der Buchhandlung reinlesen.
20 Kommentare:
Das Originalcover von "Along for the Ride" ist ja einfach mal viel schöner und kreativer als die deutsche Variante. Die englische Version hätte bei mir sofort Aufmerksamkeit erregt, die deutsche sieht dagegen lächerlich langweilig aus.
Und das mit dem Titel ... ach reden wir nicht drüber. So ein Schwachsinn.
Finde ich auch! Das schöne bunte ist übrigens das britische Cover - da sind alle Sarah Dessen Bücher so hübsch *.* Das amerikanische ist zwar immer noch besser als das deutsche aber gegen das britische hat es keine Chance. ;)
Tolle Kategorie!
Along for the Ride wird zu Because of you? - Also ich werde es nie verstehen, warum man englische Titel mit anderen englischen Titeln ersetzt - entweder den Originaltitel beibehalten, oder einen deutschen Titel finden wäre angebracht!
Die Soul Screamers Reihe finde ich naja - die Titel hätte man ruhig auch beibehalten können und nicht irgendwie holprig übersetzten, dass einzig annehmbare ist "Rette meine Seele" und das Cover vom ersten Teil gefällt mir auch nicht so gut - also ich bin froh dass sie schon auf Englisch bei mir stehen :)
Ich bin schon so gespannt auf das Sarah Dessen Buch von dir. Und jaaa: ich les auf jeden Fall noch "Just Listen" von ihr. :D
Ich finds so lieb von dir, dass du direkt auf Wünsche und Ideen eingehst. Wie jetzt mit der Nanni-Kategorie.
Hab neulich schon mal überlegt, ob ich auf meinem Blog mal einen Aufruf starte, was noch so gewünscht wird. Mal sehen, überlege ich nochmal.
Witzig, also mir gefällt das "Because of you" viel, viel besser als die englische Version. Liegt wahrscheinlich daran, dass ich nicht so der Flower Power-Typ bin. XD
Ich verstehe allerdings auch nicht, wieso man englische Titel mit anderen englischen Titeln ersetzen muss. o_O
@Christina: Holprig übersetzt, du sagst es! Von den Farben her find ich die Cover nicht so schlecht, aber sonst ist da halt nicht viel einzigartiges dran.
@Tine: Na bei so leicht zu erfüllenden Wünschen ist das ja kein Problem ^^
Von den ganzen englischen Büchern, die in den letzten Wochen bei mir eingezogen sind, ist halt noch keines mit dabei. Amerikanische Verlage sind was Veröffentlichungsdatum und Cover angeht in der Regel freizügiger als deutsche - teilweise hab ich schon englische Bücher mit Erscheinungsdatum 2012 und 2013 auf meinem Wunschzettel, während man bei deutschen Büchern froh sein kann, ein halbes Jahr vorher zu wissen, dass das Buch jetzt dann erscheint ;)
Ja, mach das nur mal :) Mir selber fällt zwar jetzt grad nichts ein, aber andere sind da vielleicht einfallsreicher ^^
@Steffie: Das stimmt, die britischen Cover gehen in Richtung Flower-Power xD Da sind wir doch mal froh, dass wir so große Auswahl haben - deutsche, britische, amerikanische Ausgabe. Ein Hoch darauf, in beiden Sprachen lesen zu können ;D
Liebe Stefanie,
vielen Dank, dass du dir tatsächlich die Mühe machts und das alles für uns nicht nur nachforschst, sondern auch noch so schön postest :) :) :)
Krass, wie die Titel geändert werden..
LG Nanni
Neue Kategorien sind toll :D
Ich habe da allerdings gleich am Anfang eine kleine Klugscheißeranmerkung für den Titel: es müsste "its" heißen, ohne Apostroph, weil es sich auf "way" bezieht und ich weiß nicht, ob es ein Tippfehler ist, aber ich finde, dass "Germany" besser klingen würde... aber das wolltest du sicher mit Absicht nicht, damit Österreich und die Schweiz nicht ausgeschlossen werden oder?
Englische Titel in andere englische Titel zu übersetzen ist so dumm! Da schließ ich mich allen an.
Ich finde ja die hätten aus 16 Moons für den zweiten ruhig 17 Moons machen können, wäre doch logisch :P
@Nanni: Bitteschön ^^
@Miss: Klugscheißern ist in Ordnung, das mach ich auch des öfteren ;D Bin ja froh, wenn mich jemand ausbessert anstatt dass sich jeder seinen Teil denkt. ^^
Also das "its" hab ich gleich mal ausgebesser, wegen dem "to German" hab ich auch schon überlegt. Klar, Germany hätt sich angeboten und das würde dann formulierungstechnisch auch schöner aussehn, aber wie du schon sagst, wollte ich den gesamten deutschsprachigen Raum ansprechen. Stimmt denn "On its way to German" grammatikalisch überhaupt? Im Notfall kann ich "to German" auch einfach weglassen - in der Kürze liegt die Würze ;)
Ich hab auch schon überlegt, ob man das im Englischen überhaupt so sagen würde. Vom Sprachempfinden würde ich nein sagen, aber 100% sicher bin ich nicht. On Its Way finde ich eigentlich auch einen netten Titel :) vllt On Its German Way? ;D Haha, na ja, das klingt irgendwie doof :P
Woher kennst du denn all die Neuerscheinungen? Ich merk sowas immer als Letzte.
Sarah Dessen hab ich als Jugendliche immer sehr gerne gelesen.
LG :)
@Miss: Ich schreib mir mal schnell eine Rezension von der Seele, vielleicht weiß ich dann was ich mit dem Titel mache xD
@Katharina: Internet-Recherche ^^ Die hier war recht schnell erledigt, weil ich ja nach bestimmten Autoren, die ich aus dem Englischen schon kannte, suchen konnte. :)
Ich bin mir ziemlich sicher, dass "On its way to German" sprachlich nicht unbedingt perfekt ist. Übersetzt würde das ja "Auf den Weg zu Deutsch" heißen, weswegen ich entweder das to German weglassen under Germany schreiben würde. Das ist natürlich nicht böse gemeint, ich denke, du willst ja wissen, falls das grammatisch nicht richtig ist :)
Ich bin wirklich stark am überlegen, ob ich Soulles auf englisch oder deutsch lesen soll. Rein covertechnisch bin ich eher für das englische Buch, genauso gehts mir bei der Soul Screamer-Reihe... Aber naja, dauert ja eh noch was bis die Sachen auf Deutsch kommen :)
Ich hätts übersetzt mti bzw. ich wollte sagen "Auf dem Weg ins Deutsche". Seh aber völlig ein, dass es das nicht ganz erwischt, also jetzt eine Umformulieren. Hoffe, so passt das jetzt :)
Keine Angst, ich fasse das auch nicht böse auf ;)
Bevor du Soulless auf Englisch anfangst, schau dir vorher lieber das Cover des vierten Teils an - das ist nämlich SEHR schrecklich. Da sind die deutschen Cover vielleicht doch besser ;D
http://www.goodreads.com/book/show/8356487-heartless
Die Titelumbenennung find ich gut! Kannst du ja dann sogar auch in die andere Richtung machen. Deutsche Bücher, die ins Englische übersetzt wurden ;)
Ha ja, gute Idee :D Da werden sich halt nicht so viele finden. Spontan fällt mir außer Rubinrot und Gut gegen Nordwind nur Arkadien brennt ein. xD Aber gut, darf ja auch mal ein kurzer Post sein ;)
Siehste, ich wusste nicht mal, dass Arkadien inzwischen auch ins englische übersetzt wird :D
Die Kategorie finde ich auch toll - ist ja schon spannend, was sich Verlage da einfallen lassen.....
lg, Cara
Genauso, wie ich mir das vorgestellt habe, dann verpasse ich in Zukunft ja (hoffentlich) nichts mehr ;) Danke Dir für die Mühe!
Aber was ist das wieder für ein Unding, einen englischen Titel in einen anderen zu übersetzen?
Kommentar veröffentlichen